Харьков

На Харьковщине пройдет фестиваль памяти Григория Сковороды

19 июля 2012 08:44

В Украине проведут масштабный литературно-художественный фестиваль "De libertate", по случаю 290-летия со дня рождения Григория Сковороды, пишет ПРО.

Начнется действо 17 августа на территории Национального литературно-мемориального музея Григория Сковороды на Харьковщине.

На фестивале организаторы собираются объединить книжную ярмарку, поэтические чтения, встречи с писателями, издателями, художниками, презентации книг. Кроме литературного направления на "De libertate" выступят музыкальные группы, для посетителей мероприятия будут проводить мастер-классы. Любителей визуального искусства порадуют перформенсами.

Организатор фестиваля - Национальный литературно-мемориальный музей Г.С.Сковороды.

Напомним, в прошлом году в Украине наконец-то появилось первое полное академическое собрание произведений одного из величайших классиков нашей культуры Григория Сковороды. Книга, изданная под редакцией профессора Леонида Ушкалова, – первое издание произведений великого украинского поэта и философа Григория Саввича Сковороды (1722–1794), выполненное в надлежащем академическом формате. Оно появилось под эгидой Института литературы им. Т. Г. Шевченко и Института философии им. Г. С. Сковороды Национальной Академии Наук Украины. Имеющиеся киевские академические двухтомники 1961 и 1973 гг. к настоящему дню, нужно признать, уже изрядно устарели. В этих советских изданиях присутствует большое количество текстологических ошибок, не говоря уже о известной идеологической ангажированности и понятной ограниченности предисловий, примечаний и комментариев.

Харьковское издание предлагает читателю тщательно подготовленные по рукописям и основным (лучшим) спискам тексты Сковороды, в согласии с требованиями современной текстологии. Атрибутированы цитаты, аллюзии и реминисценции, в изобилии присутствующие в сочинениях Сковороды, что позволило не только создать надлежащий научный аппарат, но и исправить многочисленные ошибки переписчиков и публикаторов прошлых лет, правильно разграничить цитаты и собственно авторский текст, расшифровать имеющиеся в рукописях сокращения и т. п. Украинские переводы латинских и греческих текстов Сковороды подаются в обновленной редакции (присутствуют, разумеется, и сами оригиналы). Особое место в издании занимают обширные и профессионально-качественные комментарии к сковородиновским идеям, универсалиям и образам, которые связаны с древней греческой и римской литературой, святоотеческой и новоевропейской традициями, украинской барочной книжностью.

Непосредственными исполнителями этого весьма сложного и трудоемкого проекта были Александра Ушкалова (компьютерный набор, подготовка и корректура текста), доктор философских наук, профессор Олег Марченко (подготовка примечаний и комментариев), доктор философских наук, профессор Мария Кашуба и Любовь Пащина (сверка латинских и греческих текстов), а также, разумеется, доктор филологических наук, профессор Леонид Ушкалов (подготовка текста, предисловия, примечаний и комментариев, обновленная редакция переводов с латыни, общее руководство). Кроме того, профессора Университета Альберты Наталья Пилипьюк и Олег Ильницкий подготовили к настоящему изданию англоязычную электронную конкорданцию, которая позволит читателю представить морфологию текстов Сковороды до мальчайших подробностей.

Стоит, пожалуй, отметить, что финансовой поддержки столь национально-значимому культурному проекту не удалось найти ни в государственных структурах, ни в частных и общественных фондах Украины. Тем не менее творческий коллектив довел свою работу до необходимого издательского завершения.


Хотите первыми узнавать о главных событиях в Украине - подписывайтесь на наш Telegram-канал

ТОП-новости
Последние новости
все новости
Gambling