10 марта 2010





Колесниченко требует запретить дубляж фильмов на украинский язык


Народный депутат Украины (фракция Партии регионов), председатель совета правозащитного общественного движения "Русскоязычная Украина" Вадим Колесниченко считает необходимым отменить приказ Министерства культуры и туризма, обязывающий дублировать на государственный язык фильмы, которые демонстрируются в кинотеатрах Украины, и таким образом вернуть права национальных меньшинств. Об этом он заявил сегодня на пресс-конференции.

"Постановление Кабинета министров Украины и приказ Министерства культуры и туризма незаконны и противоречат Конституции Украины, законам Украины, разъяснению Конституционного суда в отношении закона кинематографии, который не запрещает дублировать фильмы на русский, и другие региональные языки или языки меньшинств, если есть украинские субтитры", - подчеркнул В.Колесниченко.

По его словам "в итоге развернутой кампании по тотальной и насильственной украинизации кинопроката Министерством культуры и туризма за 2008 – 2010 годы в Украине прекратили свою деятельность 26 кинотеатров".

Также, по словам В.Колесниченко, украинцы были лишены возможности ознакомиться с рядом фильмов, которые получили мировые кинопремии, в связи с тем, что они не были дублированы на украинский язык.

Кроме того, депутат напомнил, что решением этой проблемы может стать и принятие проекта закона "о внесении изменений в закон Украины о кинематографии", автором которого он сам и является.

В частности, законом предполагается, что "иностранные фильмы для распространения в Украине могут быть дублированы или озвучены или субтитрированы на государственном языке, региональном языке или языке меньшинств на выбор распространителя".

Интерфакс-Украина

10 марта 2010 13:49

Постоянный адрес новости: http://glavnoe.ua/news/n45749

При использовании материалов с сайта Главное™ гиперссылка на источник обязательна.


Интернет-обозрение Главное™, www.glavnoe.ua
© ДП «Исследовательский центр медиатехнологий»

т. (057) 719-61-27, news@glavnoe.ua