Політика

Посольство Украины жестко отреагировало на "наезд" казахского вице-спикера на Ирину Фарион

15 Червня 2016 13:29

На днях вице-спикер Мажилиса парламента Республики Казахстан Владимир Божко попал в скандал, когда на встрече с этнокультурными объединениями назвал "шалавой" свободовку Ирину Фарион.

"Я очень хочу, чтобы история разобралась с той же шалавой, с Фарион..., которая заявляла, что тот, кто разговаривает на русском языке... является недочеловеком... что надо штрафовать водителей такси за то, что они слушают песни на русском языке", — заявил казахстанский политик.

На следующий же день Посольство Украины в Казахстане ответило Божко, сообщает Tengrinews.kz.

"На днях некий выпускник высшей школы КГБ СССР, радея о русском языке на юге Казахстана, мимоходом оскорбил женщину. Украинку. "Шалава" — такое слово он употребил в адрес известного общественного деятеля Украины Ирины Фарион, которая, подобно своим коллегам из Франции, Германии, Польши, других цивилизованных стран, защищает государственный язык, язык титульной нации.

"Шалава" — слово, характеризующее не объект речи, а субъекта, который его произнес. Слово, за которым скрывается целый мир — мир пренебрежения правами человека, нетерпимости к иному мнению, агрессии. "Русский мир", представители которого, поправ нормы международного права, оккупировали часть Украины. Ирина Фарион борется не с русским языком, а с "русским миром", языком оккупантов, ценности которого так точно отражает слово "шалава". И не с русскими песнями вообще борется Ирина Фарион, а с "русским шансоном", с его вертухайско-лагерными ценностями, в которых видное место опять-таки занимает слово "шалава".

В Украине нет проблем с использованием русского языка. Дело в другом. Как отметил Президент Петр Порошенко, в Украине многие знают русский язык, но думают иначе, чем в России. Знаменитый русский писатель-диссидент Андрей Синявский, в 60-х годах прошлого века отправленный за решетку выпускниками упомянутой высшей школы, заявил на суде, что у него с советской властью стилистические разногласия. Так и в современной Украине: русский язык для украинцев — это язык великой русской классики, произведений Пушкина, Толстого, Чехова, Ахматовой. Но никак не язык кремлевских пропагандистов и выпускников школы КГБ. Для нас женщина — "чистейшей прелести чистейший образец" (Пушкин), а не "шалава" с соответствующим синонимическим рядом (шмара, потаскушка, б…, стерва, оторва, подстилка, шлюха, курва и так далее).

Нынешние украинцы, противостоящие российской агрессии, выросли на русской классической литературе. Выросли на книгах, в которых офицерам (и не только им) непозволительно называть женщину "шалавой", в которых офицерская честь — не пустой звук.

Не сомневаюсь, что еще один выпускник высшей школы КГБ, организовавший агрессию против Украины, одобрит оценку, данную его коллегой Ирине Фарион. Однако верю, что граждане Казахстана сами решат, хотят ли они, чтобы их матерей, жен и дочерей, защищающих свое право говорить на родном языке, представители "русского мира" называли "шалавами", — говорится комментарии.

Вице-спикеру Мажилиса пришлось пойти на попятную. "То, что я высказался несколько резковато, конечно, это факт. Тут приходится признать. Надо было, может быть, это же сказать, только другими словами. Здесь, конечно, я погорячился", — заявил Божко.


Хочете першими дізнаватися про головні події в Україні - підписуйтесь на наш Telegram-канал

ТОП-новини
Останні новини
усі новини
Gambling