культура

Стихотворение Сергея Жадана опубликовали в New York Times

2 сентября 2021
06:57
1454
Поделиться:

Перевод стихотворения "Плеер" харьковского поэта Сергея Жадана опубликовали в американском издании New York Times.

Перевод стихотворения Жадана "Плеер" сделала американский писатель, переводчик и театральный деятель украинского происхождения Вирлана Ткач и американская поэтесса Ванда Фипс. На английском языке стих стал называться "Headphones" ("Наушники").

"Плеер" входит в сборник Сергея Жадана "Те, чем мы живем, то, ради чего умираем". Сборник также переведен на английский язык — What We Live For, What We Die For. В США книга вышла в 2019 году. Ее номинировали на премию PEN America Literary Awards. The New York Times Book Review внес издание в список рекомендованных книг 2019 года.


Теги: жадан

Если вы заметили орфографическую ошибку в тексте, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter

Хотите первыми узнавать о главных событиях в Украине - подписывайтесь на наш Telegram-канал


Подтверждено:  
2 635 170 
+11 288
Болеет:  
248 540 
+7 528
Выздоровело:  
2 325 997 
+3 541
Умерло:  
60 633 
+219
Привито:  
7 922 415 
+82 200

Сегодня
16 октября 2021
больше новостей
delta = Array ( [1] => 0.00070309638977051 [2] => 0.033207178115845 )